ГОСТИ ИЗ БУДУЩЕГО
…— Не бери
пример с этой девицы, — сказала недовольно Саломия. — Если ее не подтолкнуть,
она будет стоять так до вечера. Главное, во время спуска сохраняй равновесие,
не давай лыжам разойтись веером. И, оттолкнувшись палками, полетела вниз,
выдохнув напоследок с облачком пара:
Несколько
замешкавшись, Сандро, бросился следом. Набирая скорость, он вспоминал, что в
юности был неплохим лыжником. Но то были детские забавы, а это спуск по
скоростной трассе.
Поджилки у
него тряслись, лыжи, скользя по накатанному снегу, так и норовили разойтись:
одна влево, другая — вправо. Но он справлялся с этим. И, наклонившись вперед,
помогая себе палками сохранять равновесие, летел вниз, ощущая всем телом
сопротивление воздуха. И, не свернув себе шею, и не сломав взятых напрокат лыж,
подкатил к подножию горы, где его уже дожидалась Саломия.
— Молодчина,
справился с первого раза, — сказала она, не обращая внимания на его дрожащие
руки, и одарила, как в награду за смелость, долгим поцелуем.
Недалеко от
них остановилась пара лыжников в желто–синих плотно облегающих фигуры костюмах.
Один из них приподнял защитные очки и по мягким очертаниям лица Сандро
определил, что это женщина.
— Терезия,
ты — королева, — сказал второй лыжник, обращаясь к ней. — Королева Голубых гор!
Та
смутилась, и, взглянув на Сандро своими темными, как перезрелая черешня
глазами, сказала, вероятно, из озорства: «Привет!». И подняла руку в шерстяной
вязаной рукавичке в знак приветствия.
— Привет! — ответил он, смутившись.
Потому что никогда в жизни не встречал ни эту женщину, ни этого мужчину.
«Обозналась!» — подумал он.
— Кто эти
люди? Ты их знаешь? — спросила ревниво Саломия.
— Да так.
Гости из будущего! — пошутил он, не представляя, что слова его окажутся
пророческими...
(Фрагмент из электронной книги Анатолия
Михайленко «Зодиакальное смещение»)